I-Thou Encompassing


O, Thou; O, Thou…
I alone falters
embracing

uncommon – uncanny
entwining – exclusive
encompassing

I risks everything
for no-thing
for Thou

this encounter
nothing else

how can “you”
capture this?

you… you… you…
you… you… you…

stuttering stabbing
particle instants
paring down
leaving off
irrelevant

but Thou, O, Thou
nothing irrelevant
comprehending
moment

you closes
wrapping
lips up
tight

Thou opens up and out
broadly letting go
lips part chiastic
curling tongue
touching teeth
throat shadow
whispering
birth

Thou, O Thou…

Thou-OM-I
O my Thou

inviting threshold
sweetest gifting
beautiful idea

this thine
this mine
I-Thou

6 comments

    1. 🙂
      One of my classes just read Martin Buber’s I-Thou. We used Kaufman’s translation. Buber pinpoints two ways to be “I”: I-It and I-Thou. I disagreed with Kaufman’s decision to translate as I-You on the grounds that is the second person to which most are familiar. I prefer I-Thou because of reasons I outline in the poem. I always write my reactions to class discussions and assignments out as poems.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.