Lao tse
-
Daodejing 11
#11* Thirty wheel spokes sharing one hub. The empty space in the middle has the usefulness to a cart. Knead clay to make a vessel. The empty space in the middle has usefulness to the vessel. Cutting the door and… Continue reading
-
Daodejing 10
#10* Body and soul integrated as one. Inseparable? Concentrate Qì [1] for suppleness. Baby-like? Wash and cleanse the profound mirror. [2] Never blemish? Love the people and govern a country. Do doing-without-doing (wěi-wú-wěi)? The door of heaven Opens and closes. Yielding? [3] Brilliantly perceive The… Continue reading
-
Daodejing 9
#9.* Holding and filling it up, no comparison to stopping it in time; Honing and sharpening it cannot remain for a long time. Gold and jade fill the hall, Yet cannot be guarded. Wealthy and honored Yet arrogant, Brings disaster… Continue reading
-
Daodejing 8
#8* The highest good is like water: Water is good at benefitting the 10,000 things yet never contends. Dwell in the place that the majority dislikes; thus, be close To Dào . Be good at dwelling in place; Be good at… Continue reading
-
Daodejing 7
#7* Heaven is eternal; earth is everlasting. The reason why heaven and earth can be eternal and everlasting? Because they do not exist for themselves, [they] thus can live long. Therefore, the Sage makes himself go behind yet he comes… Continue reading
-
Daodejing 5
#5* Heaven and earth have no mercy, treating the 10,000 things as straw dogs; the Sage has no mercy, treating people as straw dogs. [1] The space between Heaven and earth Just like a bellows! Empty but never Exhausted; work it… Continue reading
-
A Mantra on the Way
After spending the last year translating Dao de Jing with my dear friend and good brother, Lu Wenlong, a new “mantra” or phrase has become a regular part of the day. Dào does; I should not do. In my not doing,… Continue reading
-
Daodejing 43
#43* The softest entity under heaven gallops [1] through the hardest. The intangible Penetrates the solid. [2] Therefore, I know the the benefit of wú-wěi. [3] The teaching without words. The benefit of wú-wěi: Few under-heaven Keep pace with this. *Translation by LU… Continue reading
-
Daodejing 40
#40* The motion of DAO: returning. The usage of DAO: weakening. 10,000 things grow by having. [1] Having generates from not-having . [2] *Translation by LU Wenlong & Keith Wayne Brown, ©2013. [1] Having –> 有 [Yǒu]: to have, to exist. We might put here… Continue reading
-
Daodejing 39
#39* In the ancient days: grasping one. Heaven grasping one: clear and bright. Earth grasping one, tranquility. Spirit grasping one, effective. [1] River valley grasping one, fullness. 10,000 things grasping one, growth. Kings grasping one, leading under-heaven. Draw this inference: Grasp one. Heaven without clear and bright, splitting open.… Continue reading
-
Daodejing 38 Redux
With this poem, we begin the Book of DE (the second part of the Daodejing, the poems on virtue or excellence). #38* Magnificent excellence (DE): Acting without thinking of being excellent. Acting thus is authentic excellence. Debased excellence: Keeping up… Continue reading
-
Pǔ or the uncarved block
Very often, translators render the Chinese word Pǔ into English as “the uncarved block.” The term refers to a state of pure possibility (what the Greeks mean by DYNAMIS). This describes the original condition of the mind before the happening of… Continue reading
-
Daodejing 28
#28* Knowing power, abiding in modesty; like a stream under Heaven. Like a stream under Heaven- never abandoning eternal virtue, returning at last to purity. Knowing white, abiding in black; like this order under Heaven. Like this order under Heaven-… Continue reading














