Chinese philosophy
-
Silencing the Mind Will Be Heeded by the Cosmos
I don’t really think old Laozi actually ever said this. But, it is a great quote. Related articles John Cage: Silence yet not silencing (pilimi200.wordpress.com) Silence the music (sounddesign2013.wordpress.com) Daodejing 1 (keithwaynebrown.com) Daodejing 35 (keithwaynebrown.com) Daodejing 38 (keithwaynebrown.com) Daodejing 71 (keithwaynebrown.com) Continue reading
-
A Mantra on the Way
After spending the last year translating Dao de Jing with my dear friend and good brother, Lu Wenlong, a new “mantra” or phrase has become a regular part of the day. Dào does; I should not do. In my not doing,… Continue reading
-
Daodejing 1
My beloved friend, LU Wenlong, has been graciously going through Laozi‘s great work with me. He transliterates directly from the Chinese into the English, and then we dialog for a bit about an expressive translation. In doing this, I have found that many… Continue reading
-
Daodejing 43
#43* The softest entity under heaven gallops [1] through the hardest. The intangible Penetrates the solid. [2] Therefore, I know the the benefit of wú-wěi. [3] The teaching without words. The benefit of wú-wěi: Few under-heaven Keep pace with this. *Translation by LU… Continue reading
-
Daodejing 36
#36* To shrink it, expand it. To weaken it, strengthen it. To demote it, promote it. To take it, give it. Call this subtle brilliance: Bending and weakness overcomes rigidity and strength. *Translation by LU Wenlong & Keith Wayne Brown,… Continue reading
-
Daodejing 34
#34* DAO (Great Way) everywhere. Left or right, all around. On It, the 10,000 entities† relying nurturing, never rejecting. Achieving completion without needing recognition. Feeding the 10,000 without being the master. Forever without desire: It can be called small. The… Continue reading
-
Daodejing 33
#33* Knowing others: lucidity. Knowing self: brilliance.† Defeating others: strength. Defeating self: discipline. Contentedness: wealth. Perseverance: will. Never losing self: endurance. Dead yet unforgotten: longevity. †The characters translated in these two lines both contain the glyph for sun. Lucidity is… Continue reading
-
Daodejing 30
#30* The minister who relies on the DAO never threatens all under heaven with violence. Surely such an action must lead to retaliation. Wherever troops walk, weeds grow After the time of war, must come the time of famine. The… Continue reading
-
Carrying Over Laozi
The translation of Daodejing proceeds apace. Dear Wenlong works harder than ever to help me understand the simultaneous complexity and simplicity of Laozi. The term “to translate” literally mean to move something from one place to another or to carry… Continue reading
-
Daodejing 26
#26* Heaven is the root of lightness. Tranquility masters recklessness. Therefore the Sage travels all day careful to abandon nothing. Even in the face of luxury, like the swallow he flies undistracted. Why is the King with 10,000 chariots reckless… Continue reading
-
Daodejing 23
#23* Speak rarely like Nature. Typhoons do not blow all morning. Thunderstorms do not last all day. Who makes the typhoon to blow and storm to thunder? Heaven and earth. If even Heaven and Earth cannot sustain things for long,… Continue reading













You must be logged in to post a comment.